Zima po niderlandzku (cztery pory roku)

Zima po niderlandzku (cztery pory roku) (www.jezykniderlandzki.pl)

Cześć! Zima chyba nie działa na mnie najlepiej, bo ostatnio mam mało energii do podejmowania działań w Internecie. Zrobiłam sobie chwilę przerwy od blogowania, ale dziś wracam z nowym wpisem – zima po niderlandzku.

Zima po niderlandzku – etymologia

Wśród językoznawców nie ma zgody, jeśli idzie o pochodzenie słowa winter, ale czytałam, że są aż trzy różne hipotezy na ten temat. Pierwsza hipoteza łączy słowo winter ze słowem water („woda”). Druga hipoteza odnosi się do związku ze słowem wind („wiatr”). Trzecia hipoteza zakłada powiązanie słowa winter ze słowem wit („biały”). Trzeba przyznać, że każda brzmi sensownie. Która wydaje Wam się najbardziej przekonująca?

Holenderskie sery (symbole Holandii) (www.jezykniderlandzki.pl)
Gouda, edamski, mazdamer… Tu serwują sery, częstujcie się!

Zima po niderlandzku – zimowy dzień

In de winter („w zimie”) powinno wiać chłodem i sypać śniegiem. Mróz powinien szczypać w uszy, a na podwórkach powinny stać ulepione ze śniegu bałwany. Tak wygląda strenge winter („surowa zima”). Ale niestety, choć jest teraz hartje winter („środek zimy”), to temperatura codziennie jest dodatnia. O prawdziwym winterse dag („zimowy dzień”) można sobie tylko pomarzyć. Albo przeżyć go we śnie, choć to nie będzie winterslaap („sen zimowy”). „Zapadać w sen zimowy” (een winterslaap houden) mogą tylko zwierzęta. A ludzie? Ludzie przestawiają czas na wintertijd („czas zimowy”) i uprawiają wintersporten („sporty zimowe”) lub oglądają winterspelen („zimowe igrzyska”).

Posłuchaj

Ze względu na to, że po angielsku „zima” to również „winter”, odnalezienie fajnych piosenek o zimie po niderlandzku zajęło mi chwilę…. Ale udało się! Frank Boeijen i Suzewind – sprawdźcie koniecznie. Obie piosenki piękne i nostalgiczne.

Stap verder

A na koniec kilka zimowych przysłów w języku niderlandzkim. Znaliście je wcześniej?

hij heeft winter – on jest bardzo biedny
hij is in de winter van zijn leven – on jest bardzo stary
een bonte kraai maakt nog geen winter – jeden przykład nie czyni reguły
eén kwade dag maakt de winter niet – jedna negatywna rzecz nie świadczy o całkowitej porażce
open winters, open graven – podczas łagodnych zim umiera wiele ludzi

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *